x
1

Carne de cañón



Carne de cañón es una frase hecha que hace referencia a la persona o grupo de personas, normalmente pertenecientes a una muy baja posición social, a las que se expone sin miramientos a sufrir cualquier clase de daño, incluso la muerte. En su origen hace referencia a los soldados o tropa inconsideradamente expuesta a peligro de muerte.[1][2]

La construcción del dicho carne de cañón hace referencia a los soldados de bajo rango -la carne- que son el alimento del fuego de los cañones enemigos.[3]

El término, despectivo, se refiere a los militares -normalmente de bajo rango- que se expone sin miramientos al fuego enemigo a sabiendas de su clara inferioridad y deliberadamente, conociendo que se van a producir un número muy alto de muertes. Tal decisión presuponía un objetivo estratégico suficiente. Históricamente las jerarquías militares tradicionales estaban ocupadas por nobles y señores que les permitía tener una consideración utilitarista de la tropa. El término también se ha utilizado, peyorativamente, tanto para referirse a la infantería frente a otras fuerzas militares -artillería, fuerza aérea y marina- como a los soldados de bajo rango -normalmente de nuevo ingreso y sin experiencia- frente a los veteranos, más experimentados y resabiados.

El uso de la expresión se encuentra en el siglo XVI en la obra Enrique IV, parte 1 de William Shakespeare, quien pone en boca de John Falstaff:[4]

El escritor francés François-René de Chateaubriand usó la expresión "carne de cañón" en el folleto contra Napoleón de 1814 "De Buonaparte et des Borbones" en el que critica la actitud cínica hacia los reclutas, que prevaleció en el final del reinado de Napoleón:[5]

El término carne de cañón será utilizado como sinónimo de proletariado por las corrientes políticas de izquierdas y revolucionarias para referirse a la utilización de mano de obra barata de manera instrumental.




Escribe un comentario o lo que quieras sobre Carne de cañón (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!