x
1

Castlevania: Symphony of the Night



Sega Saturn
Bandera de Japón 25 de junio de 1998 Xbox Live Arcade
Bandera de Estados Unidos Bandera de Unión Europea 21 de marzo de 2007
Bandera de Japón 25 de julio de 2007

Castlevania: Symphony of the Night, conocido en Japón como Akumajō Dracula X: Gekka no Yasōkyoku (悪魔城ドラキュラX 月下の夜想曲 Akumajō Dorakyura Ekkusu: Gekka no Yasōkyoku?, literalmente traducido al inglés como Devil's Castle Dracula X: Nocturne in the Moonlight), es un videojuego de acción-aventura de gráficos 2D desarrollado y publicado por Konami en el año 1997. Es el XIII episodio de las series de Castlevania, siendo este el primero lanzado para las consolas PlayStation y Saturn. Por otro lado, hablamos de una secuela directa de su antecesor solo lanzado en Japón: Akumajou Dracula X: Chi no Rondo para la plataforma de NEC PC-Engine CD.

Symphony of the Night fue un importante hito en las series de Castlevania: revolucionó la serie por completo, llevándola desde la fórmula estándar de plataforma «nivel por nivel», establecida en sus antecesores, exceptuando Castlevania 2 de NES (sobre el cual toma muchas pautas), e introdujo un nuevo estilo de juego mezclado con elementos RPG que sería imitado por casi todos los títulos que le siguieron a este episodio. El desarrollo de todas sus características se atribuye a Koji Igarashi, el director del juego y uno de los miembros más jóvenes del equipo (para ese entonces). Igarashi, un gran fanático de los juegos 2D, se instrumentó mucho en refinar el planteamiento de control del juego. Otros miembros notables del equipo fueron la diseñadora de personajes e ilustradora Ayami Kojima y la compositora Michiru Yamane.

La jugabilidad en Symphony of the Night se adhiere a los preceptos estándar de los juegos de plataforma 2D. El protagonista del juego es el Vampiro Alucard, cuyos movimientos básicos son atacar con múltiples armas y saltar. Al explorar el castillo y ganar experiencia se aprenden nuevas habilidades. La exploración del castillo, lugar en el que se desarrolla el juego, es un proceso abierto-cerrado, ya que no se atiene a los clásicos stages o mundos del ya desaparecido sistema side scroll, donde el trayecto en un escenario era irreversible. El jugador está en la libertad de explorar áreas adyacentes del castillo (áreas que no guían directamente al jefe final o al final del juego) y a veces hay que volver a pasar por áreas ya visitadas después de adquirir nuevas habilidades.

Los elementos RPG promueven la exploración desde que Alucard puede aumentar sus atributos. Por ejemplo, ciertas armas y artículos especiales se encuentran en áreas que se hacen accesibles con el uso de alguna habilidad especial (por ejemplo el doble salto). Al empezar el juego por primera vez, estas áreas son imposibles de alcanzar una vez encontradas.

La no linealidad de este juego logró ser uno de sus aspectos más aclamados. La prensa especializada en videojuegos a menudo compara el diseño de juego de Symphony of the Night con el ya conocido Metroid, lo que condujo a la invención del término Metroidvania (fusión de los términos Metroid y Castlevania).

Todo comienza en el año 1792, con la victoria de Richter Belmont sobre el Conde Drácula. Cinco años después de este acontecimiento (1797), Richter, misteriosamente desaparece. Sin idea de dónde comenzar a buscar, María Renard (cuñada de Richter) emprende un viaje para descubrir cuál es su paradero.

Después de un año de búsqueda, Castlevania (el castillo de Drácula, el cual aparece una vez cada 100 años) apareció de entre la niebla (del lugar por el cual María Renard pudo haber cruzado en su búsqueda) como si este le estuviese enseñando el camino. Esta decide entrar al castillo y continuar con su búsqueda.

Resulta que la desaparición de Richter y la aparición del castillo a destiempo son obra del oscuro sacerdote Shaft, siervo fiel de Drácula, el cual toma control de la mente de Richter y le hace creer que él es el señor del castillo. Una entidad maligna conocida como chaos o caos que tiende a cambiar de forma en cada reencarnación, toma la apariencia de Castlevania causando más estragos.

Mientras esto sucedía, espíritus inmundos se encontraban peleando por el alma de un hombre llamado Alucard, el cual se encontraba en un estado de hibernación auto-inducido, o más bien un sueño profundo, del cual despertó debido al desequilibrio entre las fuerzas del bien y el mal (el cambio de Richter de bueno a malo). Sin una idea clara de lo que está sucediendo en el castillo, este va al mismo para ver que ocurre.

El resto de la historia se va desarrollando a medida que el jugador se sumerge en el juego.

Alucard es el hijo de Drácula cuya madre humana llamada Lisa falleció a manos de ciudadanos escépticos que la acusaban de ser bruja, lo cual hizo que Alucard fuera a buscar a su padre para exigirle una explicación por lo sucedido.

Existen otros personajes secundarios o más bien circunstanciales que no dejan de ser importantes en la historia del juego. Por ejemplo:

La compositora Michiru Yamane, que ya había creado anteriormente la banda sonora de Castlevania: Bloodlines, fue la encargada de la música de este videojuego.

Cada sección del castillo tiene su banda sonora única, relacionada con el mismo ambiente del lugar. Por ejemplo, en una catedral se puede escuchar música hecha con órgano de tubos, en una cueva, música tranquila, y en las batallas con los jefes o Bosses el rock alternativo clásico de los juegos de acción japoneses, todo con el entorno a la perfección. De hecho las pistas fueron tan cautivadoras, que el juego tiene su propio álbum llamado Dracula X: Nocturne in the Moonlight OST para que las piezas pudiesen ser apreciadas sin necesidad de jugar.

Las versiones americanas y europeas del juego contienen algunos cambios de menor importancia de la lanzamiento inicial japonés. En las versiones en inglés, la secuencia prólogo se titula «Bloodlines». Es la fase final del juego del cual toma el nombre, y del que es una secuela directa. En la versión en japonés, esta fase se titula «Rondo of Blood», el nombre de la fase final de la versión japonesa de Akumajō Dracula X Chi no Rondo y Castlevania: Dracula X Chronicles. Las versiones en inglés de estos juegos también a modificaron el nombre de la fase final como «Bloodlines».

La versión japonesa cuenta con dos familiares que fueron eliminados en las otras versiones, se trata de Sprite familiar y la Nose Devil familiar. Sprite es una modificación de Fairy que puede cantar una canción. En la versión Saturn, es necesario la Lyric Card para que pueda cantar y sentarse en cualquiera de los sillones que estaban dispersados por el castillo como en el confesionario o la biblioteca y esperar varios minutos hasta que el Sprite volara y se posara justo detrás de Alucard. En la versión de PlayStation, el jugador no necesita ningún ítem. El familiar Nose Devil es similar al familiar Devil, pero con diferente aspecto y voz. Las versiones del juego que salieron fuera de Japón no contaban con Sprite ya que era esencialmente idéntica a Fairy, y la Nose Devil se retiró porque trataba un tema de la cultura popular japonés que el resto del mundo no iba a entender, además de ser esencialmente idéntico a Devil. Debido a la eliminación de los familiares, algunos ítems han cambiado de posición en las versiones inglesas. También cabe destacar la calidad de doblaje de los personajes, siendo de excelente calidad en la versión japonesa, pero de una calidad deficiente en la versión occidental, además de varios errores de traducción; esto se puede ver claramente en las palabras que Succubus dice a Alucard cuando es derrotada en batalla. También, existe una reliquia que permite a Alucard moverse más rápido, pero que está disponible solamente en la versión de Sega Saturn.

La versión japonesa incluía un pequeño cómic basado en el juego, un Artbook, y la banda sonora completa del juego. La versión en japonés también permitía desbloquear entrevistas con los dobladores. La versión de América del Norte no recibió ninguna de estas bonificaciones, pero el Artbook y una disco con la recopilación de música de anteriores juegos de la saga Castlevania acompañaban a una edición especial de la copia Europea. La entrevistas se sustituyeron por una pista con pruebas de sonido, que también permitía a los jugadores escuchar cualquiera de las canciones del juego. En la edición japonesa de Sega Saturn cuando oprimes Start, abres un menú de opciones que permiten acceder al Sound Test y escuchar las canciones del juego. En la versión occidental, solo puedes acceder a este menú cuando te encuentras al Master Lybrarian. Adicional a ello, para ver el mapa del castillo, en la versión japonesa de Sega Saturn debes oprimir Start, abrir el inventario y oprimir el gatillo L; en PlayStation, nada más oprimir Select y este aparecía superpuesto en la pantalla de juego. Adicional a esto, el menú Tactics en las opciones del Master Lybrarian no existe en la edición de Saturn.

Por último, en la escena donde encontrabas a María Renard tras resolver el acertijo de la habitación del reloj, en el área de Marble Gallery, en la versión occidental ella te da las gafas con las que podrás salvar a Richter, mientras que en la versión de Sega Saturn, ella te pone a prueba antes de dártelas, librando de este modo una batalla de jefe. Esto se respetó en la reedición de PSP, pero en la PlayStation 1 se omitió, limitándose en la conversación de ella con Alucard.

Sobre las versiones puestas a la venta, primero se lanzó la versión de PSone en 1997, y al año siguiente en Sega Saturn. La versión para PlayStation es superior a nivel gráfico, ya que en la versión para Saturn los personajes y escenarios lucen peor. Esto se debe, según la propia Konami, a que el port de Saturn no fue hecho por las mismas personas que hicieron la versión inicial para PlayStation. Otra diferencia, pero esta vez a favor de Saturn, es la posibilidad de jugar con María y Ritchter Belmont desde el principio sin necesidad de trucos (en la versión para PSone sólo se puede jugar con Richter una vez concluido el juego mediante un truco y no se puede jugar con María de ningún modo).

En 2007, fue lanzado en el Bazar de Xbox Live un port de Castlevania: Symphony of the Night para Xbox 360, conservando las voces originales del juego de PlayStation en inglés (EE. UU.), pero con los diálogos y textos traducidos al castellano. Es la misma versión que sale como extra en PSP en Castlevania: The Dracula X Chronicles ese mismo año (mirar a continuación).

En 2007, fue lanzado en PSP el juego Castlevania: The Dracula X Chronicles, un recopilatorio que incluye como juego principal el Rondo of Blood en versión remake en 3D y también el original como recompensa al haberlo completado, además se puede desbloquear el Castlevania: Symphony of the Night, donde este último ha sufrido la modificación total tanto de textos en inglés y castellano, como en las voces de los actores del doblaje americano. La mayor referencia puede verse en la sustitución de dos frases al inicio del juego; «Die monster. You don't belong in this world!» y «What is a man?».

El 12 de diciembre de 2012 Konami puso a la venta en la tienda europea de PlayStation Store de PlayStation 3 y PlayStation Portable el juego Castlevania: Symphony of the Night, título que ya llevaba dos años a la venta en la PlayStation Store americana y japonesa.

En octubre de 2018 Konami lanza en exclusiva para PlayStation 4 “Castlevania Requiem: Symphony of the Night & Rondo of Blood”, una remasterización de ambos juegos originales en varios idiomas (incluidos textos en Castellano), cambiando las voces del primero por una nueva interpretación al inglés más fiel al original japonés (lo mismo los textos) y el último usando la misma traducción aparecida en la versión “extra” del Castlevania: The Dracula X Chronicles para PSP pero usando las voces del Remake en 3D. No se incluyen más extras en la recopilación a excepción de unos filtros gráficos para los juegos. Una de las novedades implementadas a los juegos ha sido la forma en la que se ha ajustado la vibración del mando y el añadido de sonidos que salen del altavoz de éste, consiguiendo transmitir una excelente sensación de contundencia a los golpes dados además de peso a los saltos que realizamos, haciendo más inmersiva la jugabilidad y haciendo muy interesante a las manos del jugador.

El 4 de Marzo de 2020 Konami lanzó Castlevania: Symphony of the Night para dispositivos con sistema operativo iOS y Android. Esta versión es un port de la remasterización incluida en Castlevania: The Dracula X Chronicles lanzada para PSP. La versión móvil cuenta con una interfaz adaptada para pantallas táctiles, contiene traducciones a 6 idiomas (japonés, alemán, inglés, español, francés e italiano), contiene "logros" para desbloquear, es compatible con controles de juego y añade una opción para "Continuar" en lugar de volver al último punto de guardado cuando el indicador de HP llega a 0.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Castlevania: Symphony of the Night (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!