Charles Francis Hockett ( * 17 de enero de 1916 - 3 de noviembre de 2000) fue un lingüista estadounidense que desarrolló muchas ideas influyentes en el estructuralismo americano.
Representó la fase postbloomfieldiana del estructuralismo, a menudo tomaba como referente el distribucionalismo o el estructuralismo taxonómico.
En su "Apunte sobre la Estructura" argumenta que la lingüística puede ser vista como un juego y como una ciencia. Un lingüista como el jugador (actor) tiene libertad para la experimentación sobre todas las expresiones de una lengua, pero ningún criterio para comparar su análisis con otros lingüistas. Tarde en su carrera, lo conocían por su ataque a la lingüística chomskiana que él llamó "una teoría desovada por una generación de víboras".
A la edad de dieciséis años, Hockett se matricula en la Universidad de Estado de Ohio en Columbus, Ohio, donde recibió su Licenciatura en Letras y la Maestría de Artes en Historia Antigua.
Al matricularse en Ohio, Hockett se interesa en el trabajo de Leonard Bloomfield, padre del distribucionalismo conductista. Hockett siguió su formación académica en la Universidad de Yale, donde estudió antropología y lingüística y recibió su Ph.D. en Antropología en 1939.
Estudiando en Yale, Hockett coincide con varios otros lingüistas influyentes como Edward Sapir, George P. Murdock, y Benjamin Whorf. La disertación de Hockett estaba basada en su trabajo en el terreno en Potawatomi; su trabajo sobre la sintaxis Potawatomi fue publicado en 1939 en la revista Language.
La recepción se realiza a través del canal auditivo. La emisión se realiza a través del canal oral.
La señal de la emisión circula en todas las direcciones posibles y quien recibe el mensaje es capaz de saber de dónde viene.
Habla de las emisiones, éstas son transitorias. Desaparecen rápidamente.
Los participantes de una lengua pueden intercambiarse sus papeles. Así tenemos que el emisor se puede convertir en receptor y viceversa.
Tiene que ver con la consciencia del hecho de ser hablantes, somos conscientes de nuestras emisiones y de los efectos que producen en el receptor.
La única función del lenguaje humano es la de comunicarnos y eso lleva a cada lengua a que se especialice en cuestiones sociales, geográficas…
En un sistema de lengua sus unidades tienen un significado fijo, cada expresión tiene que ir asociada a un significado. Cualquier sistema de comunicación que establezca una relación entre señal y una información del mundo real es semántico.
Es sinónimo de “convencionalidad”. Los sistemas de lengua son arbitrarios. La convencionalidad es fruto de un acuerdo entre los hablantes. No tiene por qué existir una relación entre el signo y el significado.
Tienen que existir unidades discretas, es decir, bien diferenciadas.
Nos indica que mediante un conjunto limitado de elementos podemos comprender un conjunto ilimitado de elementos.
Los lenguajes humanos siempre han de estar doblemente articulados, esta característica tiene que ver con la cuestión estructuralista de Saussure:
Indica que los lenguajes humanos se transmiten culturalmente de generación en generación.
Es el criterio que nos indica que todas las lenguas son susceptibles de ser aprendidas.
Es la posibilidad de transmitir información falsa, es decir, mensajes emitidos con conciencia, sabiendo que son falsas.
Posibilidad de ofrecer los códigos lingüísticos en un tiempo pasado, presente o futuro.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Charles Hockett (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)