x
1

Die Forelle



Die Forelle (traducido del alemán, La Trucha; op. 32 / D 550) es una de las más famosos lieder de Franz Schubert. El texto de la canción es del poeta Christian Friedrich Daniel Schubart. Es una de las piezas más queridas del repertorio schubertiano, dado que gracias al acompañamiento de piano ofrece una musicalidad muy animada.

Existen cinco versiones diferentes de esta pieza, pero lo único que las diferencia es básicamente el tempo escogido para cada una de ellas:

In einem Bächlein helle,
Da schoß in froher Eil
Die launische Forelle
Vorüber, wie ein Pfeil:
Ich stand an dem Gestade
Und sah in süsser Ruh
Des muntern Fischleins Bade
Im klaren Bächlein zu.

Ein Fischer mit der Ruthe
Wol an dem Ufer stand,
Und sah’s mit kaltem Blute,
Wie sich das Fischlein wand.
So lang dem Wasser Helle,
So dacht’ ich, nicht gebricht,
So fängt er die Forelle
Mit seiner Angel nicht.

Doch endlich ward dem Diebe
Die Zeit zu lang; er macht
Das Bächlein tückisch trübe:
Und eh’ ich es gedacht,
So zuckte seine Ruthe;
Das Fischlein zappelt dran;
Und ich, mit regem Blute,
Sah die Betrogne an.

Parte no musicada por Schubert:

Ihr, die ihr noch am Quelle
Der sichern Jugend weilt,
Denkt doch an die Forelle;
Seht ihr Gefahr, so eilt!
Meist fehlt ihr nur aus Mangel
Der Klugheit; Mädchen, seht
Verführer mit der Angel –
Sonst blutet ihr zu spät.[1]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Die Forelle (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!