El protonórdico (también denominado escandinavo antiguo, germánico protonórdico y nórdico primitivo) fue una lengua indoeuropea hablada en Escandinavia que se cree que evolucionó a partir del protogermánico durante los primeros siglos de nuestra era. Se trata de la primera etapa específica de la lengua germánica septentrional, y la lengua de las antiguas inscripciones escandinavas escritas en futhark antiguo, hablada entre el siglo III y el siglo VII aproximadamente (correspondiéndose con el final de la Edad del Hierro romana y los comienzos de la Edad del Hierro germánica). Se fraccionó en los dialectos del nórdico antiguo a comienzos de la época vikinga.
El acento caía en la primera sílaba. Se ha propuesto que el protonórdico además tendría acento tonal heredado del protoindoeuropeo y que habría derivado en los acentos tonales del sueco y el noruego modernos. Una reciente teoría propone que todas las sílabas largas y las sílabas cortas de forma alternada recibirían acento tonal. Otros lingüistas piensan que las primeras distinciones tonales no aparecieron hasta el periodo del nórdico antiguo.
La característica distintiva del sistema vocálico del protonórdico es la ausencia de simetría entre vocales cortas y largas:
De hecho la lengua puede analizarse fonológicamente admitiendo dos niveles de abertura contrastantes y tres posiciones (anterior, central, posterior):
Obviamente dicha asimetría es el resultado de diversas confusiones fonéticas pIE /*a, *o/ > pNord /a/, pIE /*ē, *ī/ > pNord /ī/, por lo que el sistema pasó de ser un sistema originalmente simétrico a uno asimétrico. Los diptongos posibles en el protonórdico quedaron como:
Oclusivas El protonórdico poseía seis consonantes oclusivas al igual que el nórdico antiguo. Cuando una de las consonantes oclusivas sordas estaba entre dos vocales se volvía fricativa.
Fricativas
Nasales
Semivocales
Líquidas
Los textos que quedan de protonórdico están todos en inscripciones rúnicas en futhark antiguo. Existen unas 260 inscripciones protonórdicas que han sobrevivido al paso del tiempo, las primeras datadas en el siglo II.
Ejemplos de inscripciones:
Numerosas palabras portonórdicas han sobrevivido como préstamos en el estonio y el finés. Algunas de estas palabras (en sus formas reconstruidas lingüísticamente): rõngas (estonio)/rengas (finés) < *hrengaz (aro), kuningas (estonio y finés) < *kuningaz (rey), ruhtinas (finés) < *druhtinaz (esloveno drott), püksid (estonio) < *bukse (pantalón), silt (estonio) < *skild (placa, señal), märk/ama (estonio) < *mērke (descubrir), riik (estonio) < *rik (hacienda, land, mancomunidad), väärt (estonio) < *vaērd (riqueza), kapp (estonio) / "kaappi" (finés) < *skap (cajonera, estantería)
Algunos nombres protonórdicos se encuentran en obras latinas, como, por ejemplo, nombres de tribus como Suiones (*Sweoniz, suecos). Otros se puede suponer que coinciden con los de manuscritos posteriores como Beowulf.
Las diferencias entre el protogermánico y el protonórdico serían pequeñas. La diferencia de denominación es sobre todo una convención. Las inscripciones encontradas en Escandinavia se consideran pertenecientes al protonórdico y las inscripciones encontradas del idioma en cualquier otro lugar, con la antigüedad suficiente, pertenecerían al protogermánico. Por ejemplo, el nombre inscrito en el Yelmo de Negau está en protogermánico, aunque sería el mismo en protonórdico. Existe debate entre los lingüistas que consideran que debe seguir esta diferenciación denominando al dialecto escandinavo protonórdico o protoescandinavo, y los que consideran que meramente debería denominarse protogermánico del norte. Por ejemplo, Wolfgang von Krause considera que el lenguaje de la época de las inscripciones rúnicas es un precursor inmediato del nórdico antiguo, mientras que Elmer Antonsen lo ve simplemente como germánico del noroeste.
Una diferencia entre ambos es el paso de la vocal ē a ā, como aparece en los términos mēna (gótico) y máni (nórdico antiguo) (luna). Otra diferencia se produjo cuando el fonema /z/, sonora fricativa apico-alveolar, representada en la escritura rúnica con la letra *algiz cambió hacia el /R/, aproximante apico-post-alveolar.
En el periodo entre los siglos VI y IX se produjeron dos grandes cambios en el protonórdico. En primer lugar aparecieron los umlauts, que consisten en que las vocales son influidas por la vocal o la semivocal que les siguen, por ejemplo, el término gestr proviene del protonórdico ȝastiz (huésped). Los umlauts además contribuyeron a la aparición de nuevas vocales como y (por ej: fylla de *fullian) y œ (ej: dœma de *dōmian). Los umlauts se dividen en tres categorías: umlaut de A, umlaut de I y umlaut de U. El último todavía se estaba produciendo en la Edad Media en la época del nórdico antiguo, mientras que el primero fue muy temprano y sus efectos ya se pueden ver en los cuernos de oro de Gallehus de alrededor del 500.
Hubo, además, una forma especial de umlaut conocida como ruptura vocálica, que se da cuando una vocal se transforma en un diptongo, por ejemplo, en hiarta desde *herto o fjorðr a su vez de *ferþiuR. Este cambio no produjo una gran disrupción en el lenguaje. Simplemente introdujeron algunos nuevos alófonos en las vocales posteriores si ciertas vocales aparecían en sílabas consecutivas. Sin embargo, los cambios producidos por la posterior síncopa hicieron que los umlaut transformaran la morfología de una forma menos clara.
Debido a la síncopa, las vocales largas de las sílabas no acentuadas se acortaron y muchas vocales cortas se perdieron. Como en protonórdico, el acento recaía sobre las primeras sílabas, las palabras se acortaron por el final, por ejemplo, palabras protonórdicas como *katilōz se convirtieron en katlar (caldero) en el nórdico antiguo, hurna se transformó en horn (cuerno) y la palabra protonórdica ȝastiz terminaría en gestr (huésped). Algunas palabras sufrieron cambios incluso más drásticos, como la polisilábica *haƀukaz, que se derivaría en la monosilábica haukr (halcón) del nórdico antiguo.
También apareció el artículo definido posterior en este periodo. Esto evolucionó a partir de una forma enclítica del pronombre inn. Así dagr inn (literalmente este/ese día) se convirtió en dagrinn (el día).
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Idioma protonórdico (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)