José María Bonilla Ruano (1889-1957) fue un artista, pedagogo y escritor guatemalteco. Sus obras más conocidas fueron sus textos didácticos y las modificaciones que hizo al Himno Nacional de Guatemala en 1934.
Sus padres fueron Adelaida Ruano Marroquín y José María Bonilla Carrillo. Sus primeros estudios los realizó en su natal Jalapa. Antes de cumplir diecisiete años de edad, obtuvo el título de Profesor Normalista en la Escuela Normal Central de Profesores, e inmediatamente después se graduó de Bachiller Ciencias y Letras en el Instituto Nacional Central para Varones. Al mismo tiempo que seguía sus estudios de Bachillerato, tuvo a su cargo la dirección de la escuela preparatoria anexa al Instituto, siendo también por espacio de muchos años catedrático de varias materias en secundaria.
En el ramo de Educación Pública, fue también jefe de Educación Normal, Secundaria y Especial, catedrático de la Universidad Nacional (cursos de verano) y miembro de la Junta Departamental y del Consejo Consultivo.
Con fecha 24 de octubre de 1930 le fue extendido por la Real Academia de Madrid el diploma de individuo suyo, en la clase de Correspondiente Extranjero en Guatemala, desempeñando más tarde, por voto unánime de los miembros de la Academia Guatemalteca, el cargo de Censor en la citada academia.
José María Bonilla Ruano publicó varias obras, entre ellas el «Curso Didáctico y Razonado de Gramática Castellana», que desde que apareció en 1923 fue adoptado como texto en los establecimientos de enseñanza secundaria.cita requerida].
La prensa guatemalteca señaló ésta y la «Obra de Derecho Internacional Privado» del Doctor José Matos -editadas casi simultáneamente en los mismos talleres- eran las más completas en su respectivo género, que se habían publicado hasta aquella fecha en Guatemala[«Anotaciones Crítico-didácticas» es una larga exposición de motivos acerca de las reformas sustanciales, hechas por el mismo autor al poema de José Joaquín Palma, a la letra de «¡Guatemala, feliz...!» -Himno Nacional de Guatemala- las que fueron adoptadas por acuerdo gubernativo de 26 de julio de 1934. La parte expositiva de este libro fue escrita en Bruselas, Bélgica y la obra fue impresa del peculio del propio autor. La obra contiene además un himnario universal con traducciones al castellano, y trata a la vez varios asuntos cívicos e internacionales en relación con los demás símbolos patrios de Guatemala.
Fuera de las obras anteriores, el profesor Bonilla Ruano colaboró en diversas épocas en la prensa del país, especialmente en el Diario El Imparcial con artículos en serie, sobre diversas materias; en este importante diario guatemalteco se publicaron veinticinco artículos suyos, con el título de «Reseña Lexicográfica (Nuestro Mosaico en Acción)». Estos artículos constituían material para otro libro, en el cual –según declaró- propondría al estudio de la Real Academia Española, una nómina razonada de muchas voces y locuciones que siendo de uso corriente en América, deberían ser incluidas en el léxico académico.
Además de haber sido autor de libros serios como los apuntados, tradujo cantos épicos notables, dio la versión de muchas obras en verso de poetas famosos de la antigüedad
Falleció el 19 de junio de 1957.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre José María Bonilla (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)