Jurate Rosales cumple los años el 9 de septiembre.
Jurate Rosales nació el día 9 de septiembre de 1929.
La edad actual es 95 años. Jurate Rosales cumplió 95 años el 9 de septiembre de este año.
Jurate Rosales es del signo de Virgo.
Jurate Rosales nació en Kaunas.
Jūratė Regina Statkutė de Rosales, (Kaunas, Lituania, 9 de septiembre de 1929) es una periodista e investigadora venezolana de origen lituano, Doctora honorífica por la Universidad Lituana de Ciencias de la Educación de Vilna.
Nació en Kaunas el 9 de septiembre de 1929; cursó sus estudios primarios en París, donde vivió con sus padres hasta 1938. Su padre, Jonas Statkus, fue el primer director del Departamento de Seguridad del Estado de Lituania en el período de entreguerras. Luego de que la Unión Soviética ocupara el país tras la emisión del ultimátum, Statkus fue arrestado el 6 de julio de 1940 junto con Augustinas Povilaitis y el general Kazys Skučas y trasladados a la prisión de Butirka, en Moscú; la fecha de la muerte de Jonas Statkus sigue siendo desconocida.
Al terminar la Segunda Guerra Mundial, Jurate Rosales emigró nuevamente a Francia, donde estudió latín y francés, obteniendo el diploma para la enseñanza de esta lengua. Luego continuó sus estudios en la Universidad de Columbia de Nueva York, donde enseñó español, inglés y alemán.
En 1960, contrajo matrimonio con el ingeniero venezolano Luis Rosales, con quien tuvo cinco hijos: Luis, Juan, Sarunas, Rimas y Saulius. Pese al exilio, mantuvo su cultura de origen, y en su casa se hablan tanto español como lituano.
Desde 1983 es redactora jefe de la popular revista de oposición Zeta. Además de sus artículos semanales y su trabajo editorial, tiene una sección permanente en el diario El Nuevo País y participa en entrevistas por radio, televisión e Internet. Durante mucho tiempo colaboró con el periódico Dirva, con base en Cleveland.
En Venezuela, Estados Unidos, España y Lituania ha publicado estudios que sustentan la hipótesis de que los godos no eran un pueblo germánico sino báltico, continuando la línea de autores bálticos que empieza con el erudito prusiano Matheus Praetorius, y sigue con los historiadores lituanos Simonas Daukantas, Alexander M. Račkus y Česlovas Gedgaudas, y el lingüista lituano Kazimieras Būga.
Jurate Rosales defiende que la lengua y la religión de los godos no eran germánicas sino bálticas.
Señala que el error de la identificación de los godos como un pueblo germánico proviene del erudito sueco Johan Ihre (siglo XVIII) quien estudió la lengua en que se escribió la Biblia de Ulfilas (único texto conocido en lengua gótica) y concluyó que era de tipo germánico, sin tener en cuenta que Ulfilas, su traductor, pertenecía a una pequeña población de godos que vivía en la orilla sur del Danubio y hablaba un dialecto mezclado de gótico (báltico, según Rosales) y germánico, por estar rodeada de una población germánica mayor; el historiador Jordanes llamó a esos godos «los pequeños godos», distinguiéndolos así de los ostrogodos y los visigodos.
Antes de ese supuesto error los habitantes del noreste de Europa que no eran germanos eran llamados getas o getes, o sea 'godos', en las crónicas medievales, por ejemplo:
Según Rosales, hacia la mitad del II milenio y durante el I milenio a. C. los bálticos ocupaban un territorio que se extendía por Europa central y oriental, desde el cual, los godos, la tribu más numerosa y meridional, hacían incursiones en Asia, llegando hasta la India. Y propone que se debe reconocer a los godos en algunos de los hechos atribuidos a los escitas en las obras de Heródoto y Pompeyo Trogo, y que la Primera crónica general (siglo XIII) del rey Alfonso X de Castilla es un relato fidedigno, en general, sobre la historia de los godos.
Según su hipótesis, la isla Scandza, lugar de origen de los godos, corresponde al istmo de Curlandia, y considera que en el 1490 a. C. los godos emigraron al centro y sur de Asia (recoge así una propuesta del diplomático lituano, Česlovas Gedgaudas). Hacia el 1270 a. C., cerca de la ciudad de Fasis, una hueste de godos encabezada por el rey Thanauso libra una batalla contra un ejército de egipcios, mandados quizá por Ramsés II saliendo victoriosos y, posteriormente, guiados por Thanauso, marcha hasta la India, donde se asienta, deviniendo en ancestros de los partos y los bactrianos; añade que las legendarias amazonas eran las mujeres de este grupo que no participaron de la marcha a la India.
Sugiere que la continuidad milenaria de la población y de su cultura en el territorio nororiental europeo permite identificar a los bálticos con los primeros indoeuropeos, por ser esa la región de la que salieron las migraciones que crearon el dominio indoeuropeo, por lo cual los lituanos podrían ser la nación más antigua del mundo, con una historia de más de cuatro mil años.
En el aspecto lingüístico, recuerda la tesis de Gedgaudas que atribuye la etimología de «godo» al verbo báltico gaudo, 'atrapar', que «podría referirse al hombre que atrapa a una res y por lo tanto al ganadero, como al que atrapa a un esclavo, por lo tanto a un guerrero» y, por su parte, Rosales sostiene que la voz con que se designa a Dios en las lenguas germánicas, como Gott en alemán, es idéntica a «godo» debido a que los godos divinizaban a algunos reyes después de morir, como cuenta Alfonso X:
Por último, considerando a los visogodos como bálticos, interpreta palabras y nombres propios del español en función de ese supuesto origen y atribuye a la influencia del báltico en el latín de la península ibérica la aparición de la palatalización y de los diptongos que caracterizan el castellano, el leonés y el gallego-portugués, dado que son muy semejantes a los diptongos de las lenguas bálticas. Así sostiene que el apellido Galindo se relaciona con la tribu báltica de los galindios 'hombres de la frontera', o Jiménez, es igual que el lituano Šimonis y sugiere interpretarlo como compuesto de aisčiai, nombre con que se denominan los bálticos a sí mismos, y (ge)mones, ‘hombre’.
Existe un consenso académico que considera a esta tesis, casi idéntica a la de Gedgaudas, como pseudohistórica. Al respecto, el lingüista e historiador lituano, Zigmas Zinkevičius, miembro de la Academia Lituana de Ciencias, la califica de «acientífica», los profesores doctor Alvydas Butkus y doctor Stefano M. Lanza, por su parte, señalan los numerosos errores metodológicos de la autora, quien llega a forzar las fuentes o utilizar palabras «inexistentes» en lituano. En todos los casos se reconoce su impacto y difusión en la prensa lituana, motivado por el auge del nacionalismo.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Jurate Rosales (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)