x
1

Marleen Haboud



Marleen Haboud es una lingüista investigadora y catedrática ecuatoriana.

Haboud es especializada en áreas de lingüística, sociolingüística, lingüística de contacto, sistemas educativos, semántica, lengua y cultura. Desde 1974 ha trabajado en la Escuela de Lingüística en la Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. En 1980, gracias a una beca de Fundación Ford obtuvo el Magíster en Antropología en la Pontificia Universidad Católica del Perú y, en 1995, becada por la Universidad de Oregón, obtuvo el Ph.D. en Lingüística/Sociolingüística. Su tesis doctoral, Efectos del contacto quichua-castellano en los Andes ecuatorianos, se publicó en español en 1998 y en inglés en 2003, fue el primer estudio que analizó a profundidad, con datos cualitativos y cuantitativos, y desde perspectivas multidimensionales, las relaciones del kichwa y el castellano, y sus efectos. Ha colaborado con instituciones como UNESCO, UNICEF y la Enciclopedia Mundial de las lenguas en peligro.

Fundadora y Directora del Programa de Investigación Interdisciplinaria Oralidad Modernidad del cual se desprenden varios subproyectos como GeolingüísticaEcuador, Así Dicen Mis Abuelos (ADMA) y Voces Andinas y Conocimientos Ancestrales.

En 2019, obtuvo el Premio George Forster Research Award Alexander Von Humboldt Stiftung/ Foundation. Este es un reconocimiento por investigación en ciencias humanas que se concede a nivel mundial. En 49 años, es la primera vez que se otorga este premio a un/a investigador/a ecuatoriano/a. Además, fue nominada para el Premio Nacional Eugenio Espejo quedando como finalista en la terna de ciencias.

Entre el año 2000 y el 2019, ha dictado cientos de conferencias tanto en universidades nacionales como extranjeras. Los temas tratados han estado relacionados con la documentación ética, revitalización lingüística, investigación interdisciplinaria, lingüística y geo-referenciación, el contacto lingüístico y sus efectos lingüísticos y sociales, vitalidad lingüística, prestigio y actitudes lingüísticas, nuevas tecnologías, bilingüismo, interdisciplinariedad, metodologías de investigación-acción, migración, etc. y, sobre todo, con la vitalidad de las lenguas indígenas del Ecuador.

- Haboud, Marleen (en revisión). “Kichwa y castellano en los Andes ecuatorianos: historia e innovaciones”. En, Paul Danler y Jannis Harjus (eds.).  Las lenguas de las Américas – The Languages of the Americas – Die Sprachen der Amerikas. Austria.

- Haboud, Marleen (en revisión). “De castellanos andinos y sus múltiples facetas…”. En, Gómez, S. Sánchez, M. y Palacios, A. ( eds.). Factores esenciales en el contacto de lenguas: una revisión desde el español. Madrid: Ed. IBEROAMERICANA.

- Haboud, Marleen; Ortega, Fernando; Lutuala, Francisco; Toaquiza, Elsa y Manzano, Wilson. (en prensa). Jambic Yuyucuna. Plantas que curan (Tingo Pucara, Cotopaxi). Quito: PUCE.

- Haboud, Marleen. (2021a). "Revisitando Entrevistadores indígenas: un reto a los estereotipos”. En Azucena Palacios y María Sánchez-Paraíso (eds.). Dinámicas lingüísticas de las situaciones de contacto, pp. 5-28. Madrid: De Gruyter. DOI: 10.1515/9783110701364-002

- Haboud, Marleen (2020a)[2019]. ¡No te olvidarás la mascarilla! La cortesía en el español andino ecuatoriano. Memorias No. 79, año 2019, de la AEL, Tomo I, 327 - 343. Cuenca: Editorial de la Universidad de Cuenca.

- García, Gerardo; Haboud, Marleen; Howard, Rosaleen; Manresa, Antonia y Julieta Zurita. (2020b). "(Mis)communication in the COVID-19 era".

- Ortega, Fernando; Haboud, Marleen; Farinango, Ernesto; y Farinango, Alfonso (2020c). "From local ancestral practices to universal antiviral uses: Medicinal plants used among indigenous communities in Ecuadorian Highlands". American International Journal of Social Science

- Haboud, M. & Ortega, Fernando. (2020d). La Salud como fuente de revitalización lingüística. En Haboud, et. al. (2020). Desafíos en la diversidad 2. Desplazamiento lingüístico y revitalización: reflexiones y metodologías emergentes. Quito: Abya-Yala/UPS/PUCE/ Oralidad Modernidad

- Haboud, Marleen; Sánchez Avendaño, Carlos & Garcés Fernando (eds.) (2020e). Desafíos en la diversidad 2. Desplazamiento lingüístico y revitalización: reflexiones y metodologías emergentes. Quito: Abya-Yala/UPS/PUCE.

- Haboud, Marleen. (2020f). “Propuestas metodológicas para la investigación interdisciplinaria como interacción social”. En Burki, Ivette; Patzelt, Carolin (eds.): Berlín: de Gruyter Mouton (pp. 52-76).

- Haboud, M. Ortega, F., Farinango, A. & Farinango, E. (2019a). Jambij Yuracuna. Plantas que curan. PUCE: Quito.

- Haboud, M. (coord). (2019b). Lenguas en Contacto: Desafíos en la diversidad. Quito: PUCE.

- Haboud, M. y F. Ortega. (2019c). “El Waotededo y los efectos de un contacto intenso”. En Haboud, M. (coord.). Lenguas en contacto: Desafíos en la diversidad. Quito: PUCE.(p. 229-265).

- Haboud, M. (2019d). “Documentación activa con, desde y para los hablantes de lenguas amenazadas”. Peter Lang ediciones.

- Haboud, M. (2019e). “Educación Intercultural Bilingüe en el Ecuador: entre la contradicción, la fragmentación y la esperanza”. Elad-Silda. Francia.

- Haboud, M. (2019f). “Estudios sociolingüísticos y prácticas comunitarias para la documentación activa y el reencuentro con las lenguas indígenas del Ecuador”. Visitas al Patio. Colombia.

Beca Fulbright Visiting Scholar – Universidad de Minnesota, Universidad de Illinois (Urbana Champaign), Universidad de Iowa, Estados Unidos (2014).

Becas de Cooperación Española (AECID) (2003 y 2007).

Beca Oregon University System para obtener el grado de Ph.D. en Lingüística (1992-1995).

Beca de la Fundación McNamara del Banco Mundial (Washington, Estados Unidos) (1994).

Beca del Gobierno francés - Enseñanza de lenguas extranjeras por métodos audiovisuales (1982).

Beca de Ford Foundation - Maestría de Antropología (PUCE) (1978-1980).



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Marleen Haboud (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!