x
1

Mayday



Mayday es una señal de socorro, derivada del francés m'aider (‘ayúdenme’, de la expresión completa venez m'aider, ‘vengan a ayudarme’). Es utilizada como llamada de emergencia en muchos ámbitos, tales como la marina mercante, las fuerzas policiales, la aviación, las brigadas y las organizaciones de transporte. En la llamada inicial de socorro se repite tres veces (mayday, mayday, mayday.)

El artículo 32 del Reglamento de Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, en el numeral 32.13BA indica que la pronunciación debe ser "meidei", y numeral 32.47 dice que el centro de salvamento que coordine el rescate puede imponer silencio radiofónico mediante la señal "Silence Mayday", pronunciado "siláns medé", la cual es pronunciación de las palabras francesas "silence m'aider".[1]

Aider es el infinitivo del verbo reflexivo «ayudar» en la sintaxis francesa. Sin embargo no es utilizada como una orden imperativa por sí sola. Esto ha llevado a varios etimólogos a asegurar que la conversión realmente quiere decir, abreviado en francés, «venez m’aider» («venid a ayudarme»). La forma imperativa "m'aidez" (gramaticalmente lo correcto sería "Aidez-moi") es considerada una alternativa aceptable. En ambos casos, sin embargo, mayday debe ser considerada una representación fonética inglesa. Se debe recalcar que en inglés la frase es utilizada sólo como llamada de socorro, en francés contiene menos sentido de urgencia que su traducción al inglés. Lo que los francoparlantes utilizan en casos de emergencia es la llamada «Au secours!» - pronunciar: «¡oscuj!» - (¡socorro!).

La situación en que se utiliza "mayday" es cuando una embarcación, un avión o un vehículo se encuentra en peligro grave e inminente, y requiere ayuda inmediata. Las situaciones de «peligro grave e inminente» en los cuales sería apropiada una llamada de mayday pueden ser fuego, explosión, o hundimiento. También se utiliza en aeronáutica, cuando la aeronave está en grave riesgo de accidente, ya sea por fallos en los sistema de navegabilidad, condiciones climáticamente adversas, secuestro o amenaza terrorista, etc.

La Administración Federal de Aviación recomienda a los aviones civiles que hacen una llamada de atención en el espacio aéreo de los Estados Unidos que utilicen el siguiente formato, omitiendo las partes según sea necesario para la conveniencia o cuando sean irrelevantes (mayúsculas como en la fuente original):

Mayday, Mayday, Mayday; (Nombre de la estación dirigida); Señal y tipo de llamada de avión; Naturaleza de la emergencia; Clima; Intenciones y / o solicitudes del piloto; Posición actual y rumbo, o si se perdió la última posición conocida y el rumbo y el tiempo cuando la aeronave estaba en esa posición; Altitud o nivel de vuelo; Combustible restante en minutos; Número de almas a bordo; Cualquier otra información útil.[2]

La llamada de mayday fue ideada en 1923 por Frederick Stanley Mockford[3]​ (1897-1962). Mockford, un operador de radio del aeropuerto de Croydon en Londres, recibió el encargo de encontrar una palabra que indicara señal de socorro y fuera entendida fácilmente por todos los pilotos y personal de tierra en una emergencia. Debido a que gran parte del tráfico estaba en ese entonces entre Croydon y el aeropuerto de Le Bourget en París, Mockford propuso la palabra «mayday», proveniente del m'aider francés (ayúdenme).

Hasta su adopción en 1927 por parte de la Convención Radiotelegráfica Internacional de Washington, el SOS era su equivalente en código Morse.[4]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Mayday (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!