x
1

Rinpoche



Rinpoche (en tibetano, རིན་པོ་ཆེ་ /rin'potʃe/, «el de gran valor») es un título honorífico usado en el budismo tibetano como una forma de mostrar respeto al dirigirse a aquellos reconocidos como tulkus (la reencarnación de un maestro prominente).[1]​ Se usa detrás del nombre del maestro. Se distingue de lama, otro epíteto usado como forma de respeto que equivale a «maestro».

Según el budismo tibetano, los tulkus toman la decisión de renacer intencionalmente en el Saṃsāra para beneficiar a otros seres sintientes en su camino a la iluminación (dharma). En dadas ocasiones este título también se dedica a maestros que en un primer momento no se reconocieron como «lama reencarnado» de jóvenes pero que posteriormente presentaron cualidades extraordinarias en su experiencia.[2]

Los tibetanos denominan alternativamente Gyalwa Rinpoche al Dalái Lama, referente a su nominación de Gyatso ('océano').[3]​ En el Tíbet y en Bután, al maestro Padmasambhava se le llama Gurú Rinpoche o Lopon Rinpoche, quien fue el primero en llevar el budismo a los Himalayas. Cuando se utiliza como Je Rinpoche se refiere a Je Tsongkhapa, el fundador de la escuela Gelug.

El término proviene del idioma tibetano, རིན rin («valor», «precio») y པོ་ ཆེ poche (sufijo enfatizador o intensificadar; «gran clase de»). Su pronunciación en tibetano antiguo es /*rin.po.t͡ɕʰe/ y en el moderno tibetano de Lhasa /ʐim˩˧.pu˥˥.t͡ɕʰiˑ, (–t͡ɕʰeˑ)/).[4]​ En algunas fuentes también se usan los nombres Rimboche o Rinboku.

Rinpoche es la romanización según las normas Wylie; en piyin tibetano se transcribe rinboqê y en THL rinpoché.

A pesar de que la palabra Rinpoche es llana, en el idioma castellano se ha hispanizado frecuentemente como «Rimpoché». Esto es porque el budismo penetró a España desde Francia, y en francés se escribe generalmente como Rinpoché. Sin embargo, cabe recordar que la acentuación en el idioma francés no indica la vocal tónica, sino la pronunciación correcta de la vocal -e, que es abierta (/e/) en vez de cerrada (/ə/), como en beauté («belleza», /bo'te/). Por otro lado, debido a un proceso de asimilación fonética, la -n- pierde su punto de articulación alveolar en contacto con la -p-, una consonante bilabial, convirtiéndose en -m-.



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Rinpoche (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!