x
1

The Star-Spangled Banner



The Star-Spangled Banner («La bandera de estrellas») es el himno nacional de los Estados Unidos. Fue adoptado en 1931, aunque su origen se remonta casi hasta la época de la independencia.

La letra fue escrita en 1814 por Francis Scott Key, abogado de 35 años y poeta sin experiencia. Key presenció el bombardeo del fuerte McHenry en Baltimore, Maryland, por las naves británicas en la bahía de Chesapeake durante la guerra de 1812. El 13 de septiembre de 1814, visitó la bahía para tratar de lograr la libertad del Dr. William Beanes, quien había sido capturado después del incendio de la ciudad de Washington, DC. Key logró la libertad de Beanes, pero lo detuvieron en un barco esa noche, mientras atacaban el Fuerte McHenry. Al amanecer, fue tal su felicidad al ver la bandera de Estados Unidos ondeando sobre el fuerte, que empezó a escribir un poema para celebrarlo. La canción llegó a ser popular en los Estados Unidos interpretada con la melodía de la canción inglesa To Anacreon in Heav'n.

The Star-Spangled Banner fue declarada himno nacional por una resolución del Congreso el 3 de marzo de 1931, aunque la Marina y el Ejército ya la habían adoptado. El origen de la música no es muy claro, pero puede haber sido compuesta por John Stafford Smith, un inglés nacido en 1750. La primera estrofa es quizás la única conocida y cantada.

La ley de Estados Unidos 36/301 establece que durante la interpretación del himno nacional, cuando la bandera esté desplegada, todos los presentes, exceptos aquellos que vayan uniformados, deberán permanecer en pie hacia la bandera con la mano derecha sobre el pecho. Los miembros de las Fuerzas Armadas y los veteranos que estén presentes podrán rendirle el saludo militar. Los hombres sin uniforme deben quitarse cualquier gorra y sombrero y sostenerlo con la izquierda mientras ponen la derecha sobre el pecho. Aquellos que hagan el saludo militar deben mantenerlo desde la primera nota del himno hasta la última. La ley militar además exige que todos los vehículos del lugar se detengan cuando empiece la música. Recientemente se ha pronunciado su ley en 2008 que permite que los veteranos militares sin uniforme saluden también.[1][2]

Sin embargo, no cumplir estas recomendaciones no conlleva ninguna pena. Este comportamiento para el himno nacional está sujeto a la Primera Enmienda a la Constitución de los Estados Unidos que protege la libertad de expresión.[3]​ Por ejemplo, los Testigos de Jehová no cantan ni ponen su mano derecha en el pecho, pero sí se ponen de pie ante el himno en señal de respeto.[4][5][6]

Tradicionalmente solo se interpreta la primera de las cuatro estrofas.

Traducción literal al español

Traducido por Francis Haffkine Snow (1919), encargado por la U.S. Bureau of Education [1]

Como parte de la política de buena vecindad, Franklin D. Roosevelt hizo un concurso para oficializar una versión en español del himno americano con la idea de promover los ideales estadounidenses en Latinoamérica. La compositora peruana Clotilde Arias fue la ganadora de dicho concurso.[7]


I

¡Mirad!, ¿Podéis ver al sutil clarear

lo que erguido se alzó cuando el Sol se ocultaba?

¡Y sus franjas y estrellas en el rudo luchar,

sobre recio baluarte gallardo ondulaba!

Y la bomba al lanzar su rojiza explosión,

en la noche dio a ver que allí estaba el pendón.

¿El Pendón Estrellado tremola feliz

en la tierra del valor, en libre país?


II[8]

En la costa, velado en brumosa extensión,

Donde hueste enemiga en silencio reposa,

¿Qué es aquello que ondula sobre alzado peñón,

que la brisa al jugar va a mecer caprichosa?

Ora irradia a la luz del temprano alborear,

ora en gloria en las aguas se ve reflejar:

¡El Pendón Estrellado tremola feliz

en la patria del valor, en libre país!

Adaptación del himno en castellano adoptada por los inmigrantes latinoamericanos en Estados Unidos. Se estrenó en las protestas de inmigrantes en los Estados Unidos en 2006.

I



Escribe un comentario o lo que quieras sobre The Star-Spangled Banner (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!