sinotibetano
sinítico-bai
Las lenguas siníticaslenguas sinotibetanas, la mayoría de ellas son descendientes de los grupos étnicos antiguos de Huaxia, excepto la lengua bai cuyo estatus dentro del sinotibetano es controvertido.
(a veces también lenguas chinas) forman una subfamilia dentro de lasLa clasificación interna de las lenguas sino-tibetanas es problemática, frecuentemente se ha considerado que las lenguas siníticas forman una rama independiente de las otras, aunque algunos autores han argumentado en favor de la existencia de una rama sino-karénica.
En cuanto a las lenguas siníticas propiamente dichas, el parentesco de todas ellas es claro, y existe documentación histórica de mucha antigüedad en lenguas siníticas. El único punto controvertido es la pertenencia o no del bai a las lenguas siníticas o si por el contrario esta lengua formaría una rama independiente dentro de las lenguas han-tibetanas. Excepto por el hecho del bai, el término "lenguas siníticas" puede considerarse casi sinónimo de "lenguas chinas", y se usa frecuentemente en contraposición a "dialectos chinos" para explicitar la idea de que son lenguas diferentes ininteligibles entre sí más que dialectos de una misma lengua.
Asumiendo el carácter sinítico del bai, el proto-sinítico habría dado lugar por un lado al antiguo chino, antecesor del resto de lenguas chinas, y por otro lado al bai. El antiguo chino se habría dividido en dos ramas; la principal habría sido el chino clásico y por otro lado el proto-min, antecesor del grupo hokkien. El resto de lenguas chinas modernas (mandarín, wu, kan-hakka y yue) serían descendientes del chino clásico.
El progreso del trabajo comparativo ha llevado a encontrar "dialectos" adicionales mutuamente ininteligibles con su antecesor. Las últimas lenguas en separarse del tronco común habrían sido el huizhou, el jin, el pinghua y el qiongwen, y las dos ramas restantes el wu y el yue, que tienen una inteligibilidad mutua muy restringida. Algunas otras lenguas siníticas no han sido adecuadamente clasificadas todavía. El siguiente esquema muestra un árbol filogenético de las lenguas siníticas:
Min bei
Shaojiang min bei
Mindong
Minzhong
Puxian
Amoy
Hoklo (taiwanés)
Teochew
Leizhou
Hainanés (Qiongwen)
Dōngběihuà
Běijīnghuà
Ji-Lu
Jiao-Liao
Zhongyuan
Lan-Yin
Jiang-huai
Huguang
Jin
Lenguas wu →
Lenguas gàn →
Lenguas kèjiā (hakka) →
Lenguas xiang
Lenguas yue (cantonés) →
Una lista algo más extensa de las variedades siníticas es la siguiente:
Los primeros intentos ambiciosos de reconstruir el proto-chino fueron hechos por Bernhard Karlgren a principios del siglo XX. El reto en esta reconstrucción es que, al ser la escritura no alfabética, la forma en que los logogramas eran pronunciados en el pasado no puede ser inferida directamente y es necesario recurrir, por ejemplo, a la poesía (Qièyùn) o a la evidencia de las lenguas modernas para deducir la fonología del proto-chino.
El sistema fonológico de las lenguas chinas antiguas no se conoce directamente debido al carácter de la escritura china. Sin embargo, una serie independiente de evidencias junto con el método comparativo con las lenguas chinas modernas permite reconstruir el sistema fonológico para épocas antiguas.
El inventario consonántico del chino clásico puede ser interpretado a partir de las rimas del Qièyùn con un alto grado de certeza. El siguiente cuadro resume los fonemas que podían aparecer en posición inicial:
Para el caso del chino antiguo la reconstrucción es más incierta y se ha propuesto el siguiente cuadro tentativo de consonantes iniciales:
Algunos autores reconstruyen un sistema ligeramente diferente para el chino antiguo que además reconstruyen nasales sordas.
El chino clásico es una lengua altamente aislante, más incluso que la mayoría de modernas lenguas chinas. El chino clásico está muy bien representado en los textos y su gramática es bien conocida. Sin embargo, la reconstrucción gramatical del proto-sinítico, que es un estadio más antiguo que el chino clásico, es más dudosa que la reconstrucción fonológica.
Los numerales en diferentes variedades siníticas son:
En esta tabla se ha transcrito utilizando el Alfabeto Fonético Internacional. Las formas representan las diferencias morfológicas (escritura) además de las diferencias fonológicas (sonido). Por ejemplo, la palabra mandarín para el pronombre "él" es 他 [tʰa˥], pero en cantonés (Yue) se usa una palabra distinta, 佢 [kʰɵy˩˧]. [Wu, Xiang missing tone]
Nota sobre los tonos usados, los tonos de nivel son:
Los tonos de contorno (con cambio de nivel):
Escribe un comentario o lo que quieras sobre Variedades de chino (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)