x
1

Mercure de France



Mercure de France fue en su origen una revista literaria francesa fundada en el siglo XVII bajo el nombre de Mercure Galant. Con el tiempo evolucionaría hasta convertirse en casa editorial en el siglo XX.

Mercure Galant fue fundada en 1672, por Jean Donneau de Visé, primero como una publicación trimestral y más tarde con periodicidad mensual. Ofrecía noticias variadas además de publicar poemas e historietas.[1]

La revista debía su nombre al dios Mercurio, Mercure en francés, dios romano del comercio y de los ladrones, mensajero de los dioses.[1]

Es famosa porque en su edición de mayo de 1693 menciona por primera vez en Europa occidental los términos striges y úpiros (ambos sinónimos), en su edición de febrero de 1694 presenta un tratado sobre los striges y en noviembre de 1694 vuelve a retomar el tema. Los casos de striges y úpiros son similares de los casos de Vampiros en Serbia de 1725, año donde el término vampiro aparece en Europa occidental a partir del vocablo upir y de igual manera a los casos de vampirismo en serbia en 1731 y 1732. Estos casos, vistos exclusivamente en términos médicos de acuerdo a los síntomas objetivos reportados, corresponden muy posiblemente a casos de ántrax humano y animal. El número de mayo de 1693 publica:

Il les embraffe, les ferre, en leur reprefentant la figure de leur Parent, ou de leur Amy, & les affoiblit de telle forte en fucçant leur fang pour le porter au Cadavre, qu´en s´eveillant fans connoiftre ce qu´ils fentent, ils appellent au fecorts. Ils deviennent maigres, & attenuez, & le Demon ne les quitte point, que tous ceux de la Famille ne meurent l´un aprés l´autre. Il y a de deux fortes de ces Efprits ou Demons. Les unsvont aux hommes, & d´autres aux Beftes qu´ils font mourir de la mefme forte en fuçant leur fang. Le ravage feroit grand fans le remede que l´on y apporte. Il confifte à manger du pain fait, pétry & cuit avec le fang qu´on recueille de ces fortes de Cadavres. On les trouve dans leurs Cercueils, mols, flexibles, enflez, & rubiconds, & non pas fecs & arides comme les autres Cadavres, quelque temps qui puiffle s´eftre écoulé depuis qu´ils ont efté mis en terre. Quand on les trouve de cette forte, ayant la figure de ceux qui ont apparu en fonge, on leur coupe la tefte, & on leur ouvre le cœur, & il en fort quantité de fang.

Que traducido al español dice:

El fallecimiento de su creador, en 1710, no afectó a la publicación tomando el relevo Charles Dufresny. Con Antoine de La Roque se produjo el cambio de nombre de la revista que pasó a llamarse Mercure de France. Jean-François de La Harpe asociado con Jacques Mallet du Pan o François-René de Chateaubriand fueron algunos de los ilustres escritores que también asumieron la dirección de la revista.

En 1825, la revista dejó de publicarse, y reapareció en 1890. El renacimiento de la publicación fue impulsado por Alfred Vallette quien se apoyó en un grupo de amigos que se reunían en el café de la Mère Clarisse y entre los cuales estaban: Jean Moréas, Ernest Raynaud, Jules Renard, Remy de Gourmont, Louis Dumur, Alfred Jarry, Albert Samain y Saint-Pol-Roux. Todos ellos miembros de una corriente artística conocida bajo el nombre de Simbolismo.[1]​ A pesar de la gran competencia existente en el sector, la revista no tardó en ser reconocida. Su gran demanda la llevó a ser bimensual en 1905. Entre las claves del éxito se encontró la publicación de obras inéditas de Stéphane Mallarmé y de José-Maria de Heredia así como el enfoque serio y gran libertad de expresión que permitía.

En 1889, Alfred Vallette se casó con la escritora Rachilde, cuya obra y personalidad dieron un nuevo impulso a la revista. Autora de Monsieur Vénus, una obra que escandalizó por su contenido sexual, participó en la revista hasta 1924. Fue la encargada de los famosos Mardis du Mercure (Martes del Mercure), una tertulia por la que pasarían muchos de los grandes escritores del siglo XX.[2]

Como muchas otras revistas, Le Mercure de France se lanzó a la publicación de libros. Entre las más destacadas están las primeras traducciones al francés de Nietzsche, los primeros trabajos de André Gide, Paul Claudel, Colette y Guillaume Apollinaire. Más tarde llegarían más autores, como Henri Michaux, Pierre Reverdy, Pierre Jean Jouve, Louis-René des Forêts, Pierre Klossowski, Eugène Ionesco e Yves Bonnefoy.[1]

En 1958, la empresa fue comprada por la editorial Gallimard.[2]



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Mercure de France (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!