x
1

Norma clásica del occitano



La norma clásica es una norma lingüística (una codificación) que fija la lengua occitana. Esta norma se basa en la tradición milenaria de la grafía clásica, pero le añade el proceso de codificación. Está en concurrencia con otras normas que están menos extendidas en occitano (norma mistraliana, norma bonaudiana, norma de la Escuela del Po).

La norma clásica se compone de dos aspectos:

Si la grafía clásica nació un poco antes del año mil (con los primeros documentos escritos en occitano, la norma clásica se desarrolló en tres etapas a partir de 1935:

La norma clásica se expandió sobre todo a partir de la segunda mitad del siglo XX, haciendo recular a la norma mistraliana. Hoy la norma clásica se utiliza en toda Occitania. Sin embargo, aún hay casos de concurrencia:

Las diferentes grafías concurrentes del occitano (clásica, mistraliana, bonaudiana, de la Escuela del Po) se concibieron en principio para representar hablas o dialectos, sin fijar una variedad estándar del occitano. Sin embargo, la norma mistraliana engendró desde finales del siglo XIX la aparición de tres koinés literarias regionales: una en provenzal general, una en nizardo y otra en gascón bearnés. Además, puede decirse que la koiné provenzal mistraliana prefigura una lengua estándar.

La norma clásica, a partir del siglo XX, ha perseguido el desarrollo de esas tres koinés pero ha favorecido también koinés regionales suplementarias en limosín y en languedociano. Desde la oficialización del occitano en el Valle de Arán en 1990, también la norma clásica favorece una variedad bastante codificada del gascón aranés.

Al lado de esas experiencias de koinés regionales, basadas en la norma clásica, la voluntad consciente de fijar una variedad estándar general de occitano apareció en los años setenta con las investigaciones de los lingüistas Pèire Bèc, Robèrt Lafont, Rogièr Teulat, Jacme Taupiac, seguidos en los ochenta por Patric Sauzet. La variedad estándar se llama según los autores «occitano referencial», «occitano estándar» o, más recientemente, occitan larg (occitano amplio). La mayor parte de los especialistas están de acuerdo en que el occitano estándar se compone:

Provenzal nizardo
Toti li personas naisson liuri e egali en dignitat e en drech. Son dotadi de rason e de consciéncia e li cau agir entre eli emb un esperit de frairesa.

Auvernense
Totas las personas naisson liuras e egalas en dignitat e en dreit. Son dotadas de rason e de consciéncia e lor chau (/fau) agir entre elas amb un esperit de frairesa.

Vivaroalpino
Totas las personas naisson liuras e egalas en dignitat e en drech. Son dotaas de rason e de consciéncia e lor chal agir entre elas amb un esperit de frairesa.

Limosín
Totas las personas naisson liuras e egalas en dignitat e en drech. Son dotadas de rason e de consciéncia e lor chau (/fau) agir entre elas emb un esperit de frairesa.

Gascón
Totas las personas que naishen liuras e egaus en dignitat e en dreit. Que son dotadas de rason e de consciéncia e que'us cau (/fau) agir entre eras dab un esperit de hrairessa.

Languedociano
Totas las personas naisson liuras e egalas en dignitat e en drech. Son dotadas de rason e de consciéncia e lor cal agir entre elas amb un esperit de frairesa.

Provenzal nizardo
Touti li persouna naisson libri e egali en dignità e en drech. Soun doutadi de rasoun e de counsciència e li cau agì entre eli em' un esperit de frairessa.

Gascón (grafía febusiana)
Toutes las persounes que nachen liures e egaus en dinnitat e en dreyt. Que soû doutades de rasoû e de counsciencie e qu'ous cau (/fau) agì entre eres dap û esperit de hrayresse.

(Touta la persouna naisson lieura e egala en dïnetàt e en dreit. Soun doutada de razou e de cousiensà e lour chau ajî entre ela am en esprî de freiressà.)




Escribe un comentario o lo que quieras sobre Norma clásica del occitano (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!